Annak ellenére, hogy magyarul beszélünk, vannak félreértések, gondolom te is tapasztaltál már ilyet. Az esküvői világában sem ritka a félreértés és, hogy miért fontos mindez, mindjárt elárulom.

Előtte egy mese, ami nem esküvői

Nem is olyan régen egy félreértés történt a bankomban… Bementem, sorszámot húztam és vártam egy kicsit. Gyakran járok ebbe a bankba és fel sem merül bennem a váltás gondolata, mert nagyon ügyfélbarát hozzáállást tapasztalok…

Szóval, ahogy vártam a soromat feltűnt, hogy új munkatársa van a bankfióknak. Aztán a sors úgy hozta, hogy éppen ehhez a hölgyhöz kerültem.

Elmondtam, hogy telebankhoz szeretnék kódot, mert volt, de valahova elkevertem…

Aztán megkérdezte, hogy miért kell. Elmondtam, hogy szeretném az utalási limitem megemelni, mert egy nagyobb összegű utalást kell teljesítenem.

Kicsit furcsa volt, hogy mindenféle papírt –ami most már elektronikus- aláírattatott velem, mert pár éve, amikor telebank kódot kértem nem kellett aláírnom ennyit, talán semmit sem…

Na, a lényeg, visszaértem az irodámba, hogy elintézzem az utalást és a rendszer azt írta, túlléptem a limitet.

Semmi baj, hívtam a bankot és használva az újonnan kapott kódot, ki is derült mi volt a bibi. A kislány a telefonbanki szolgáltatáshoz rendelt hozzá minden jogosultságot, míg az internetbankinghoz semmit.

Na, ezt azonnal orvosoltuk is…

A mese után az esküvői valóság

Miért hozom ezt példának?

Azért, hogy érthető legyen az, ha az esküvői világába úgy csöppensz bele, hogy semmit nem tudsz és összekerülsz új szolgáltatóval (rengeteg születik és múlik ki, erről olvashatsz az esküvőszervező lelkesedésből cikkben). Esetleg olyat kell szervezni amihez halvány lila gőzöd sincs, akkor pont úgy fogysz járni mint én a bankban. Valamit kaptam, de köze sem volt ahhoz, amit akartam.

Az esküvői világában is vannak olyan kifejezések, ami alatt mást ért a szolgáltató és mást az esküvőjét szervező menyasszony, vőlegény. Ezt azért kell tudnod, hogy ha valamit mondasz, azt tisztázd le, hogy mit értesz alatta.

Azért neked a feladatod ez, aki az esküvőjét szervezi, mert aki az esküvői iparban van, az simán használja a szakszavakat. Fel sem tűnik már neki, hogy valami szakkifejezést használ és elfogadottnak tekinti, hogy mindenki érti a jelentését is.

Ilyen például a házasságkötés és az esküvő fogalma is, amit gyakran összekevernek.

Még egy példa, hogy érthetőbb legyek. A múltkor az egyik pár azt mondta, szeretnénk menyasszonytáncot és menyecsketáncot.

Erre én, nagyon régen találkoztam olyan párral, aki menyasszonyi és menyecske táncot is akar, kb. 20 éve még esküvői szokás volt mindkettő. Furcsa is volt, ezért megkérdeztem: szeretném tudni, mire gondoltok, amikor menyasszonytáncról beszélünk?

Erre ők, a menyasszonytánc az, amikor a menyasszony először táncol a párjával és ezzel megnyitja a mulatást, a menyecsketánc pedig amikor éjfél magasságában valaki azt kiabálja, hogy eladó a menyasszony és begyűjtjük az ajándékokat.

Aki egy kicsit járatosabb az esküvői világában, nagyon jól tudja, hogy ez a pár fogalomzavarban volt. Hozzáteszem, hogy ebben az évben két párral találkoztam, akinek ugyanez volt a fogalomtárában.

Egy nyelvet beszéltünk, de nem ugyanazt értettünk alatta. Az ő általuk meghatározott menyasszonyi tánc fogalma az gyakorlatilag a nyitótánccal, vagy első tánccal azonos.

Szóval, amit ki akarok hozni ebből, hogy legyél körültekintő és lehet, hogy az esküvői szolgáltató lelkesedésből ötöst kap, de szakmailag nagyon sok kérdőjelet tartogat, ezért te legyél az, aki pontosan fogalmaz és több irányból is megközelíti, hogy mit szeretnél.

Ugyanis, ha az esküvőtök napján derül ki a félreértés, tömegszerencsétlenség nem lesz, de nagyon sokkoló lesz számodra, mert nem azt kapod, amit elgondoltál.

Van egy jó tanácsom: szervezd az esküvőd profi közreműködésével és keresd a mesés – esküvő cikkeit, videóit, kiadványait. Itt a honlapon és a közösségi média felületein is.

Szerző: Nagy G. Csaba esküvőszakmai szakértő. A cikk minden joga fenntartva! 

Pin It on Pinterest